Happy Rain on a Spring Night

2024/07/09


                                                                       chūn yè   xǐ   yǔ

  春 夜 喜 雨

 唐·杜甫

         hǎo  yǔ   zhī  shí   jiē      dāng  chūn  nǎi   fā  shēng 

                                                                                   好 雨 知 时 节, 当  春  乃 发 生。

                                   suí fēng qián  rù   yè       rùn     wù     xì   wú shēng  

                            随 风 潜 入 夜, 润  物  细 无 声。

         yě  jìng  yún   jù  hēi   jiāng chuán huǒ  dú  míng 

                                                                                   野 径 云 俱 黑, 江  船  火 独 明。

               xiǎo kàn hóng shī chù   huā  zhòng  jǐn guān chéng  

                             晓 看 红 湿 处, 花  重  锦 官 城。


       Happy Rain on a Spring Night

       by Du Fu

       Good rain knows its time right,

       It’s will fall when comes spring.

       With wind it steals in night;

       Mute,it sets everything.

       Over wild lanes dark cloud spreads;

       In boat a lantern looms.

       Dawn sees saturated reds;

       The town’s heavy with blooms.

Translated by Xu Yuanchong

Happy Rain on a Spring Night is a poem written by the Tang Dynasty poet Du FuDescribe the spring rains that quietly arrive, nurturing the plants of the earth, It expresses the poet's affection and praise for the selfless dedication quality of the spring night drizzle.


Previous:What I See

Next:A quatrain in Summer